
Contents: Preface. 1. Lyrics with Alif as the terminal. 2. Lyrics with Bey as the terminal. 3. Lyrics with Tey as the terminal. 4. Lyrics with They or Sey, Jeem, Chey and Khey as the terminals. 5. Lyrics with Daal as the terminal. 6. Lyrics with Zaal and Re as the terminals. 7. Lyrics with Ze as the terminal. 8. Lyrics with Seen as the terminal. 9. Lyrics with Sheen as the terminal. 10. Lyrics with Swaad and Zwaad as the terminals. 11. Lyrics with Toi, Zoi, Ain, Ghain, Fe, Qaf, Kaaf and Laam as the terminals. 12. Lyrics with Meem as the terminal. 13. Lyrics with noon as the terminal. 14. Lyrics with Waao as the terminal. 15. Lyrics with Hei Hawwaz as the terminal. 16. Lyrics with Ye as the terminal. 17. 28 miscellaneous verses. 18. 79 Quatrains. 19. 13 Pentastichs. 20. 15 Hexastichs. 21. 28 Qataat, Verses with connected meaning. 22. Mathnawi, 42 verses. 23. 5 Eulogies. 24. (Tarkeeb band) 6 poems with 53 verses. 25. (Tarjeeh band) 7 poems with 58 verses. 26. 4 Saqinamahs with 173 verses. Index.
"Shamsuddin Mohammed Hafiz (1325-1390 AD), the most famous lyric poet of Iran, born at Shiraz, is known for his Diwan which has 641 lyrics, having 5663 verses and several other forms of composition like quatrains, pentastichs, hexastichs, mathnawi, rhapsodies, saqinamahs, tarkeeb bands, and tarjee bands, all of which have 867 verses (thus adding up to 6530 verses). At their face value, his lyrics seem to express the gaiety of medieval Shiraz. Apparently some of these verses are a tribute to his princely patron; but really all of them constitute "a sort of a scripture" to the mystics all over the world.
As the reader would notice, the Diwan-i-Hafiz and modern Indian mystic lore are congeneric. There is a very close relationship between the verses of Hafiz and the works of Nanak, Kabir, Tulsi Saheb, Jagjivan, Gharibdas, Paltu, Dadu, Tulsidas, Nabhaji, Surdas, Haridas and Raidas and, of course, the Radhasoami adepts. The entire Diwan is divided into 26 sections which include 16 sections of 641 lyrics having 5663 verses, and 10 other sections of other forms of poesy, having 867 verses. All the twenty-six sections have a total of 6530 verses.
This is the only English translation of all the verses of Diwan-i-Hafiz with translation and commentary at the same place which the reader would find much more convenient than other translations and which would add to his reading pleasure. Again, the ordinary reader may not be acquainted with many recondite mystic subtleties like the "economy" of creation, the vital role of the disciple-in-chief of the perfect master, the importance of garhat (correction" and "hammering" of the Gnostic seeker by the master in order to refurbish him spiritually), the spiritual meaning of terms like Mashriq (east), Maghrib (west), Hoot, Hootal Hoot, Sidd-i-Rah, Hahoot, Lahoot, Arsh, Musallasi, Arsh-i-Bareen, Jabroot, Silsilat-i-Jaras, Aalam-i-Malkoot or Arwah, Nasoot, Shahood and so on. In this translation, all these and many other abstruse concepts, as are relevant to Diwan-i-Hafiz, have been explained." (jacket)