Subjects

A Sanskrit - English Dictionary : Etymologically and Philologically Arranged with Special Reference to Cognate Indo-European Languages

Monier Monier Williams, Sharada, 2005, Revised and Enlarged edition, xxxiv, 1333 p, ISBN : 8188934267, $65.00 (Includes free airmail shipping)

"The present work, A Sanskrit-English Dictionary of Sir Monier Monier - Williams is a milestone in the history of Sanskrit scholarship in general and of the Sanskrit lexicography in particular.

 This dictionary had only two predecessors. Indian kosa-s, all written in Sanskrit, were but thesauri of synonyms and antonyms, the concept of arranging words in alphabetical order being conspicuously absent. The first Sanskrit dictionary with western system of alphabetical order was the Sanskrit-English Dictionary compiled by Professor Horace Hayman Wilson and published in 1813. Two Indian works, viz. the sabdakalpadruma, compiled by the Pandits of Sir Raja Radhakanta Dev and the Vacasptya compiled by Pandit Taranatha Tarkavacaspati, followed suit. But the real predecessor of Monier Monier-Williams was the Sanskrit-German Dictionary, Sanskrit-Worterbuch, compiled by Otto Bohtlingk and Rudolph Roth, published from St. Petersburg, in twenty-four years, 1852-1875. Though Monier-Williams acknowledged his indebtedness to the Sanskrit-Worterbuch, he worked for his dictionary on a plan of his own. It contained several features which had not been found in the Worterbuch. One can have an idea of those features from the subtitle of the dictionary, 'etymologically and philologically arranged, with special reference to cognate Indo-European languages.'

The first edition of the dictionary was published in 1872 and the author, as soon as he became aware of the likelihood of his volume becoming out of print, set about preparations for a new, improved and enlarged edition. He revised his original work in view of the criticisms which the first edition invited from competent scholars and many Sanskrit texts which had been coming to light since the publication of the first edition. The second edition contains words and derivatives culled from more than four hundred Sanskrit texts. The author, while recording different shades of meaning of the words, has taken the meanings given by Indian lexicographers Kosa-karas and also the contexts of actual places of occurrence in the texts into consideration. The developments of meanings have been shown in chronological order. The author has also utilized the results of the research in comparative philology as available in his time.

It is unfortunate that the author did not survive to see the publication of the revised edition of his dictionary which was published posthumously, after a few weeks of his death in 1899.

The dictionary is still useful to the researchers and students of Sanskrit." (jacket)

Copyright© 1996-2024 Vedamsbooks. All rights reserved